Title: Aishita Hito he ~saigo no uta~
romaji ☆ english
Aishita Hito he ~saigo no uta~ (romaji)
(Lyrics: MIKE | Music: Yuta)
Futari no hajimari mo kono machi datta ne
Yoru no yami ga futari no kako wo kakushiteta
Toki ga tatsu ni tsurete kokoro no kizu mo
Subete sarake-dashite wakari aeta no ni
Anata no heya de mita shashin tate no futari
Boku janai hito to no shiawase na egao
Hikari ga mieteita tsumori datta kedo
Anata no kage wa mada mietenakatta ne
"Sayonara da ne... gomen" nante
Anata wa me mo mizu itta ne
Kurushikute kurushikute kokoro ga
Tanoshikute itoshikute muchuu de aishita ano goro ga
Koishikute setsunakute namida ga...
Mou ima de wa chikai no kotoba mo
Torikesenai kame he no itsuwari
Kitto boku wa batsu wo ukeru no deshou
Koukai to iu kata de zutto
"Sayonara da ne... arigatou" 'tte
Boku wa koraete itta ne
Kuyashikute kuyashikute hontou wa
Koe kikasete me wo misete
Saigo no anata wo kizamasete
Wasurenaide wasurenaide zutto...
Sayonara da ne
Kurushikute kokoro ga
Sayonara da ne
Itoshiki hito arigatou
To someone I love ~the last song~ (english)
The beginning of our relashionship was on those streets as well, ne
The darkness of the night was hiding our past
And whith time passing by, we would confess
The wounds of our hearts and everything else to each other
The picture I've seen standing in your room
A bright (happy) smile next to someone else (not me)
I just wanted to see the light,
Couldn't see your shadows yet
"It's 'goodbye', sorry..."
You said this without looking into my eyes, ne
It hurt, hurt, my heart
Joyfull, my dearest, I've been in love with you in my dreams
My beloved, painfull, my tears
Even now we didn't cancel them,
The words of our vow, lies to god
Sure one day I'll be punished for this
Sure I'll regret it forever
"Goodbye, thank you..."
I managed to say those words
But I regret them, I regret them, really
Let me hear your voice, let me see you eyes
Memorizing you, for the last time
Don't forget it, never forget it...
My heart hurts
To someone dear to me, thank you.
Notes: I don't have the song, so I can't listen if I did the romaji correct.
Also, there may be some grammar mistakes, as I did this as a speed translation just to get a vague understanding of it... I may overdo it later (I think so ^_^)
Feel free to correct me, but please don't shower me in harsh words now, ne.