?

Log in

No account? Create an account
ほこり蝶 [entries|archive|friends|userinfo]
HokoriChou

[ info ]
[ calendar ]
[ archive ]
[ directory ]

176BIZ - Uta ~KOE~ [2008/09/24 (Wed) ☆ 18:49]
Lyrics & Translations

hokorichou

[kurukii]
[Tags|]

Artist: 176BIZ
Title: 唄~コエ~
kanji ☆ romaji ☆ english

~☆~

唄~コエ~

君の心の傷も吹き飛ばす新しい風になりたい
短所も込みですべて包みこませて

その行先が悲しみの雨で濡れてしまわぬ様に
僕が心の傘になるよ
君が枯れるまで

この出会いに意味を持てた
守りたいものができた
伝えたい事はまだまだ尽きやしないさ

形のあるものはいつか枯れ種を残す
限りある時間の中で
僕に出来る事

何よりも大事な居場所を見つけた
僕一人の力じゃない
この場所から大切な君を笑顔に変えたくて

一つ一つの想いが重なり創った軌跡は
色褪せない未来への架け橋となるんだ

君と出逢えた事
それは紛れもない事実
素直に感謝を込めて届けたい気持ち

どんなに離れても声は届いてるよ
君の弱さも飲み込みたい
僕の心の穴埋めてくれたのは君の声だから

心の傷を吹き飛ばしたい
すべての想いを込めて
今、君の心へ胸へと響け

その行先が悲しみの雨でぬからんでしまわぬ様に
僕が道標になるよ
この声が枯れるまで

~☆~

Uta ~KOE~ (romaji)
(Lyrics: Aota Yuu | Music: Toki)


Kimi no kokoro no kizu mo fukitobasu atarashii kaze ni naritai
Tansho mo komi de subete tsutsumi komasete

Sono yukusaki ga kanashimi no ame de nurete shimawanu you ni
Boku ga kokoro no kasa ni naru yo
Koe ga kareru made

Kono deai ni imi wo moteta
Mamoritai mono ga dekita
Tsutaetai koto wa madamada tsukiyashinai sa

Katachi no aru mono wa itsuka karetane wo nokosu
Kagiri aru toki no naka de
Boku ni dekiru koto

Nani yori mo daiji na ibasho wo mitsuketa
Boku hitori no chikara janai
Kono basho kara taisetsu na kimi wo egao ni kaetakute

Hitotsu hitotsu no omoi ga kasanari tsukutta kiseki wa
Iroasenai mirai he no kakehashi tonarunda

Kimi to deaeta koto
Sore wa magire mo nai jijitsu
Sunao ni kansha wo komete todoketai kimochi

Donna ni hanarete mo koe wa todoiteru yo
Kimi no yowasa mo nomikomitai
Boku no kokoro no anaumete kureta no wa kimi no koe dakara

Kokoro no kizu wo fukitobashitai
Subete no omoi wo komete
Ima, kimi no kokoro he mune he to hibike

Sono yukusaki ga kanashimi no ame de nukarande shimawanu you ni
Boku ga michishirube ni naru yo
Kono koe ga kareru made

~☆~

Song ~Voice~ (english)

I want to become a new breeze, which will blow off the wounds of your heart
I want to embrace you, even with all your little mistakes

So you won't get wet in the rain of sadness on your way
I'll become the umbrella to your heart
Until you die

There was a meaning in meeting you
I found something I want to protect
I didn't speak out yet, all the things I want to tell you

Everything will die one day and leave you
But there is something I can do
In this limited time

More than anything else, I found an important place to stay
All alone I don't have any power
From this place I want to change you, so you can smile
(You are important to me...)

One by one, memories are piling up
Becoming wagon tracks building a bridge to the future
Which will never fade

That I met you
Didn't happen by chance
I want my feelings to reach you, including my honest thanks

No matter which way we part, your voice will reach me
I want to understand your weakness
Your voice can fill in the gaps in my heart

I want to blow off the wounds of your heart
Filling it up with all memories
Right now, they should resound in your heart, in your chest

So you won't get puzzled in the rain of sadness on your way
I'll become your guidepost
Until this voice dies...


[1] I feel like I failed catching the song's true beauty in the translation (つд;`)゜
LinkReply

Comments:
[User Picture]From: x_lichti_x
2008/09/24 - 17:32 (UTC)
Awwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww, I love you....thanks for translating...its one of my favs of the new album *____*
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: papercloud
2008/09/24 - 18:48 (UTC)
Thank you again! <3 This song really sounds different than the other two you translated so far, but I like it as well~! It has such a nice meaning. <3
(Reply) (Thread)